توضیحات

آموزش زبان از طریق انیمیشن

آموزش زبان انگلیسی از طریق فیلم میتواند انقلابی باشد در یادگیری زبان انگلیسی. دلیل این امر هم این است

که زمانی که دانشجو در کشوری غیر از کشورهای آموزش زبان از طریق انیمیشن در حال آموختن زبان انگلیسی می باشد، هیچ

گاه نمی تواند با اصطلاحات رایج، اسلنگ های پر استفاده و کلمات طبیعی آشنا شود. مهمتر از تمام اینها عدم

توانایی دانشجو در جمله سازی طبیعی می باشد

آموزش زبان از طریق انیمیشن

در طول این فیلم، بعد از تمامی جملات فیلم pause شده و بنده تمامی نکات مهم هر جمله را خدمت شما عرض

خواهم کرد. با چند مثال معمولا درک درستی از مفهوم بوجود خواهد آمد و موقعیت استفاده درک خواهد شد. در

صورت نیاز مترادف ها یا معادل موقعیتی آنها در فارسی توضیح داده خواهند شد تا زبان آموز درک درستی از جمله

پیدا نماید. اکثر لغات و اصطلاحات دایما در طول فیلم تکرار می شوند و این باعث یادگیری هر چه بهتر دانشجو می

شود. همینطور دانشجو می بایست هر درس را در نوبت های چندگانه تماشا نماید تا به بهترین نتیجه دست پیدا کند.

اکثر گونه های کارائیب بر اساس انگلیسی بریتانیایی هستند و در نتیجه، بیشتر آنها غیر روتیک هستند، به جز سبک

های رسمی انگلیسی جامائیکایی که اغلب روتیک هستند. انگلیسی جامائیکایی در فهرست حروف صدادار خود با

RP متفاوت است، که به جای حروف صدادار زمان دار و ضعیف مانند انگلیسی استاندارد، بین مصوت های بلند و کوتاه

خلیج و قایقتلفظ می‌شوند). اغلب خوشه های همخوان نهایی کلمه هستند

به عنوان یک میراث تاریخی، انگلیسی هندی تمایل دارد که RP را به عنوان ایده آل خود در نظر بگیرد، و اینکه چقدر این

ایده آل در گفتار یک فرد تحقق می یابد، نشان دهنده تمایزات طبقاتی در میان انگلیسی زبانان هندی است. لهجه‌های

انگلیسی هندی با تلفظ واج‌هایی مانند  اغلب با تلفظ  لفظ می‌شوند) و جایگزینی  مشخص می‌شوند. و [d̪]. گاهی اوقات

انگلیسی زبانان هندی ممکن است از تلفظ‌های مبتنی بر املا نیز استفاده کنند که در آن ⟨h⟩ بی‌صدا موجود در کلماتی مانند

ghost به‌عنوان توقف مکشی با صدای هندی تلفظ می‌شود.